Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
すべての翻訳 - deha

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 40 件中 21 - 40 件目
<< 前のページ1 2
17
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
フランス語 peel-off lèvres gommant
peel-off lèvres gommant

翻訳されたドキュメント
英語 peeling for lips
26
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
フランス語 masque film gommant lissant lèvres
masque film gommant lissant lèvres

翻訳されたドキュメント
英語 masking peeling film for smooth lips
28
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
フランス語 top coat incolore fixateur d’eyeliner
top coat incolore fixateur d’eyeliner
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

翻訳されたドキュメント
英語 transparent (with no colour) eyeliner fixation ..
40
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
フランス語 La peau est nette, hydratée et progressivement...
La peau est nette, hydratée et progressivement halée.

翻訳されたドキュメント
英語 The skin is cleaned, moistured and...
18
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
フランス語 Vite fait : Bien fait :
Vite fait :
Bien fait :

翻訳されたドキュメント
英語 Fast made
216
原稿の言語
トルコ語 sayın ilgili. göndermiÅŸ olduÄŸunuz listeyi...
Sayın ilgili.
Bize göndermiş olduğunuz listeyi inceledik.
Ancak bu grup çalışma şeklimize uygun değildir. Milanodaki kışlık fuarda kış ürünlerinize bakıp, sizinle ona göre çalışmak istiyoruz.
Nazik ilginiz için teşekkür eder, iyi çalışmalar dileriz...

翻訳されたドキュメント
英語 sayın ilgili. göndermiÅŸ olduÄŸunuz listeyi...
39
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
フランス語 22% de beurre de karité issu du commerce...
22% de beurre de karité issu du commerce équitable

翻訳されたドキュメント
英語 22% of butter of karite originally comes from trade.
37
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
フランス語 base comblante rides visage et contour de l’oeil
base comblante rides visage et contour de l’oeil

翻訳されたドキュメント
英語 Face and eye contour wrinkle smoothing base
107
原稿の言語
フランス語 Le côté BROSSE crée un volume d’exception et en...
Le côté BROSSE crée un volume d’exception et en même temps, le PEIGNE étire les cils de la racine jusqu'aux pointes ne laissant aucun paquet.
Tnx

翻訳されたドキュメント
英語 The HAIRBRUSH side creates exceptional volume...
45
原稿の言語
フランス語 Etes vous la ? J’ai vraiment besoin de la...
Etes vous la ?

J’ai vraiment besoin de la traduction ...

翻訳されたドキュメント
英語 Are you there? I really need the translation...
38
原稿の言語
トルコ語 hesap planında hesapların yapısında izlenmesi
hesap planında hesapların yapısında izlenmesi

翻訳されたドキュメント
英語 Accounts
182
原稿の言語
トルコ語 KONTRAT FESHÄ°
15 Kasim 2006 tarihinde Major Leon-Legrand WINGATE ile kulübümüz arasında imzalanan sözleşmenin 2. Maddesi gereğince Kulübümüz kontratın 2. yılını tek taraflı olarak fesih etmiştir.


Bilgilerinize arz ederiz.
bir sporcumuzla yapılan kontratın feshi söz konusu 2. madde ise soyle

2.SUBJECT
Player will play basketball in seasons 2006-2007 and 2007-2008 for the CLUB, subject to the terms and conditions set forth below

The CLUB shall have an option to terminate the second season of this contract. If the CLUB wants to terminate the second season of the contract, The CLUB is obliged inform the PLAYER and the AGENT in writing on or before July 1, 2007

翻訳されたドキュメント
英語 CONTRACT TERMINATION
107
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 BahsetmiÅŸ olduÄŸun
Bahsetmiş olduğun takip numarasına paypal hesabımda rastlamadım. Gönderdiğinden eminmisin. Tekrar kontrol etmeni rica ediyorum.

翻訳されたドキュメント
英語 I could not find the tracking number ....
<< 前のページ1 2